مشق آزادگی

مشق آزاد من از زندگی ...

 

 

بسم الله ...

The blog of Me: A Nosy, Liberal-Fundamentalist, ICT-Lover Creature from Iran

>> خوش آمدید <<

** توجه: **
- اگر شله قلمکار بودن این وبلاگ اذیتتان می‌کند، از دسته‌بندی‌هایی که کمی پایین‌تر آمده کمک بگیرید!
- برای اینکه بیشتر درباره وبلاگ و من بدانید، می‌توانید به پیوندهای قرارگرفته در بالای وبلاگ (زیر عنوان) مراجعه کنید.
- این وبلاگ بر روی سرویس بلاگ بیان و با آدرس rahmanpour.ir در دسترس است. متاسفانه بدلیل عملکرد نادرست سامانه بیان، لینک‌های قبلی که با آدرس اولیه rahmanpour.blog.ir بودند، بر روی آدرس جدید فوروارد نشده‌اند. اگر لینکی باز نشد لطفا بخش .blog را از آدرس آن حذف کنید تا باز شود.
- استفاده از مطالب این وبلاگ با ذکر منبع و درج پیوند (لینک) به آن کاملا آزاد است.

سرم به دنیی و عقبی فرو نمی‌آید ...
تبارک الله از این فتنه‌ها که در سر ماست!
(حضرت حافظ)

۶ مطلب با موضوع «English Posts» ثبت شده است

#Failure is a little #scary, I agree, but doing nothing feared of failure is far more terrible and will ruin your #life!

https://www.instagram.com/p/BONteibg7Mr/

  • علی

one-more-round!

لینک اینستا: https://www.instagram.com/p/BG2IGxwNZVv

#fight_one_more_round# favorite_qoute

  • علی

بعید است کسی "نقل‌قول‌های" (Quotes) صورت گرفته از اینشتین (یا همان انیشتین خودمان! / تلفظ آلمانی: اینشتین / تلفظ انگلیسی: اینستین / نگارش لاتین: Einstein) را خوانده باشد و برایش لذت‌بخش و شگفت‌انگیز نبوده باشد. هوشمندی و شیطنت "اینشتینی" را می‌توان در تک‌تکشان دید؛ خصیصه‌های جذابی که احتمالا عده‌ای برای همان‌ها از خداپرست بودن انیشتین زورشان آمده و مقاله (تعجب نکنید؛ Paper واقعی و دانشگاهی!) نوشته‌اند در بیان توجیهات عجیب و غریب برای اثبات کافر (آتئیست) بودن اینشتین و عده‌ای هم در تلاشند برای اثبات شیعه بودن وی ... و حقیقت به نظر "امر بین الامرین" است ... یک اینشتین خداپرست، ولی احتمالا نه چندان مذهبی.

به هر حال، چند ماه پیش، تصمیم گرفتم یک مجموعه گزیده از سخنان اینشتین را به همراه ترجمه مناسبی از آن‌ها گردآوری کرده و در وبلاگ قرار دهم؛ و از آنجا که سنگ بزرگ نشانه نزدن - یا حداقل دیر زدن - است و من ذوق‌زده از برخی جملات انیشتین و بی‌صبر برای گفتنشان، فعلا این پست را که شامل چند تا از بهترین quoteهای او (طبیعتا از نظر من) است می‌گذارم، پست مفصل‌تر طلبتان ... .

مجموعه نقل قول‌های انیشتین را می‌توانید در ویکی و گودردز بخوانید (و به نظر من حتما بخوانید.) مجموعه گزیده ترجمه شده‌ای را هم می‌توانید در وبلاگ یک‌پزشک ببینید.
برویم سراغ اصل مطلب ... چند نقل قول زیبا از اینشتین:

Try not to become a man of success but rather to become a man of value

I am enough of an artist to draw freely upon my imagination. Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world

The only thing that interferes with my learning is my education

Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe

When you are courting a nice girl an hour seems like a second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like an hour. That's relativity

Albert Einstein_


پانوشت: 

- درباره نقل قول سوم – که اتفاقا مفهومش خیلی زیبا و به جا است – کمی حرف و حدیث وجود دارد. البته سخنان دیگری مشابه این نقل قول از وی و دانشمندان دیگر نقل شده است.

- گزیده نقل قول‌های مورد علاقه من از افراد مختلف را اینجا بخوانید.

  • ۰ نظر
  • ۳۱ ارديبهشت ۹۳ ، ۱۲:۲۴
  • علی

چند روز پیش، در پایان یک فایل پاورپوینت درباره امنیت شبکه، به عبارت زیر برخوردم. به نظرم جالب آمد:

 

"تا چند سال قبل، شما می‌توانستید به اینترنت متصل شوید و با صدها میلیون نقطه دیگر در ارتباط باشید، بدون اینکه از امنیت نگرانی داشته و لحظه‌ای به آن فکر کنید. اینترنت در دهه 90، مثل سکس در دهه 60 بود! تا زمانی که درگیرش بودی عالی، اما ذاتا ناسالم بود، در پایان نیز سرنوشت بدی انتظارت را می‌کشید ...؛ و من واقعا خوشحالم که این بار اشتباه قبل را تکرار نکردم! "

_چارلی کافمن

 

“Until a few years ago, you could connect to the Internet and be in contact with hundreds of millions of other nodes, without giving even a thought to security. The Internet in the ’90’s was like sex in the ’60’s. It was great while it lasted, but it was inherently unhealthy and was destined to end badly. I’m just really glad I didn’t miss out again this time.”

—Charlie Kaufman

Hippies 


پانوشت:

- دهه 60 سال‌های اوج‌گیری فرهنگ هیپی، دیسکو و انقلاب جنسی در امریکاست.

- یک چارلی کافمن فیلمنامه‌نویس هم داریم (نویسنده آثاری چون eternal sunshine of the spotless mind)، اما این عبارت (به احتمال زیاد) از کافمنِ نویسنده کتاب امنیت شبکه است. 

  • علی

Bitter Comedy of Our Era ...

1-FP Exclusive, Monday; August 26, 2013 :
CIA Files Prove America Helped Saddam as He Gassed Iran . The U.S. knew Saddam was launching some of the worst chemical attacks in history and still gave him a hand.

2- FP, Same Day ! Monday; August 26, 2013:
Secretary of State John Kerry said the regime of Syrian dictator Bashar al-Assad has used chemical weapons to kill hundreds of civilians, a move the Obama administration says it will not tolerate ...

History will never forget this ... We will never forget too ... .
------
Both below Images are now - When this post is preparing - among Foreign Policy headlines!


کمدی تلخ روزگار ما ...
1- فارین پالیسی؛ دوشنبه، 4 شهریور 1392:
اسناد سازمان سیا ثابت میکند ایالت متحده در زمان حمله شیمیایی صدام به ایران، از وی حمایت کرده است.
2- فارین پالیسی؛ همان روز(!):
جان کری، وزیر امور خارجه ایالات متحده گفت: رژیم سوریه برای کشتن غیر نظامیان از سلاح شیمیایی استفاده کرده است. مساله ای که برای دولت اوباما تحمل پذیر نخواهد بود.

in Google+:
[این مطلب از اکانت گوگل‌پلاسم به این وبلاگ کپی شده است. اینجا را بخوانید]
  • ۰ نظر
  • ۰۵ شهریور ۹۲ ، ۲۳:۲۳
  • علی

" ...، بله، اگر بجنگی ممکنه بمیری ...، فرار کن و زنده بمون! ... اما سالها بعد، در حالی‌که در بستر مرگ هستی، آرزو خواهی کرد که همه روزهای سپری شده، از الان تا آن روز را بدی، تنها در برابر یک شانس، فقط یک شانس ... ، تا به گذشته برگردی ...، به اینجا ... و به دشمنانمون بگی: ممکنه بتوانید جانهای ما را بگیرید، اما آزادی ما را هرگز ... ." (ویلیام والاس، شجاع‌دل، 1995)


William Wallace: Aye. Fight and you may die. Run, and you'll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willing to trade all the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take... OUR FREEDOM! Braveheart-1995



این دیالوگ یکی از زیباترین و ماندگارترین دیالوگ‌هایی است که تاکنون شنیده‌ام ...

البته ترجمه متداول آن (که در نسخه دوبله هم مورد استفاده قرار گرفته) اندکی متفاوت است، ولی من فکر میکنم این ترجمه به مفهوم مورد نظر نزدیک‌تر باشد. نظر شما چیست!؟

لینک گوگل+: https://plus.google.com/111646806614030633787/posts/AG6L9CzdoN1

  • ۰ نظر
  • ۲۷ مرداد ۹۲ ، ۲۳:۴۹
  • علی